Bible Translation’s Role in the Great Commission

Albertmohler.com discusses an article by veteran Bible translator Harriet Hill about the importance of Bible translation to the completion of the great commission. Check out these stats:

During the first 1,800 years of Christianity, Scripture was translated into about 70 languages. During the nineteenth century, the number of people called to missionary service increased dramatically. Wherever they went, they encountered a language barrier. If they intended to communicate, they had to learn the local language, and in order to communicate God’s Word, they had to translate it into the local language. The result was Scripture in 460 more languages during the nineteenth century, a quantum and unprecedented leap.

In the twentieth century, the pace of Bible translation accelerated even more. Between 1900 and the year 2000, a total of 1,768 more language communities received Scripture in their mother tongue for the first time. By the year 2004 the number of languages with Scripture totaled 2,388.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s